top of page
  • Linkedin
  • Xing
  • Youtube
Copying Down

Fit to purpose

I edit and proofread copy, web content, technical and scientific writing, internal and external corporate communications, books, (six so far) and academic papers.

Copyediting . . .

ensures that the text adheres to a style guide and identifies content and logical inconsistencies​​​​. It makes the text clear while maintaining the author's intent, while correcting grammatical, stylistic, and mistakes. It also catches bad translations.

Proofreading . . .

cleans up spelling, grammar, punctuation mistakes and style inconsistencies that may have been overlooked in the editing process

Post-editing . . .

is a different process that handles a lot of the same problems as other editing. The difference is that post-editing occurs after an automated process. It fixes mistakes in machine translations and output form Large Language Models such  as ChatGPT, Bard, or Microsoft Copilot.

I specialize in texts that have been translated from German into English. I’ve also worked on publications that are translated from other languages, and English written by non-native speakers. And I've worked with English speakers to improve their writing.

© 2035 by Site Name. Powered and secured by Wix

bottom of page